viernes, 10 de octubre de 2014

Cojer. Con “j” y no con “g”.

Yo tengo tres libros en los que opto por decir "cojer". En Historia de una chica que se enamoró de un pez (Editorial Funesiana, 2009) dice "Cojer y sillas romper", en el cuento Las putas fiestas (de la antología Cuarenta grados a la sombra, Planeta, 2013), dice "cojeme" y en Porno nuestro, en coautoría con Alejandra Cukar (que saldrá en noviembre por editorial Marea) dice "cojer" por todos lados. Y al final, para callar a tantos sobrecorrectores, nos explayamos así (por gusto, en el glosario): 

Cojer. Con “j” y no con “g”. Acá se explica una toma de postura de las autoras del libro sobre una discusión eterna.
“Coger”, con “g”, según la RAE, tiene 32 acepciones. Las primeras 15 se relacionan con variaciones de “asir”, “agarrar” y la otra mitad con eufemismos de “entender”, “chocar” y variaciones de “acoger”. La número 31 (ahora que la Real Academia Española se “modernizó” e hizo cosas insoportables como sacar las tildes de “guión” y “sólo” entre otras malas interpretaciones de la oralidad) dice: “31. intr. vulg. Am. Realizar el acto sexual”. Las autoras de este libro están, como la mitad de los que discuten esto, en desacuerdo. “Coger”, con “g”, se refiere a las otras 31 cosas que dice el vetusto diccionario, pero el acto sexual, en Argentina y otros países de Latinoamérica, es “cojer", con “j” (que en la RAE, por supuesto, no existe). “Cojer”, con “j”, viene de “coitus” y no de “coger” = “tomar”. Ah, gritarán indignados los estrictos apegados a los errores de la sobrecorreción y dirán algo sobre los verbos irregulares, pero para las autoras de este libro es casi una militancia escribir el término como consideran es correcto. “Cojer”, con “j”. Nos respaldan, entre miles, cuatro escritores que respetamos mucho:
1. David Viñas. Se dice que fue el primero en acuñar el término "cojer" con “j” para referirse al acto sexual. Por eso, se supone, es una convención y no es correcto (según la RAE, pero le creemos más a Viñas, porque no nos atreveríamos jamás a discutirle nada a Viñas, que solía bromear con sorna “que agarren los gallegos”).
2. Julio Cortázar. “[...]y nosotros cojemos, vos y yo cojemos”. El libro de Manuel (Buenos Aires, Sudamericana, 1973).
3. Juan Sasturain. “Según el metafórico Dudoso, cojer con la rusa había sido una experiencia única”. Dudoso Noriega (Buenos Aires, Sudamericana, 2013).
4. Pedro Mairal. “Cojíamos así, con jota, con saliva argentina de pronunciar puteadas y ruegos”. Del cuento Coger en castellano, incluido en la antología En celo (Buenos Aires, Mondadori, 2007).

11 comentarios:

ccccc dijo...

siempre tuve esa duda, la mayoría de la gente lo dice con G,
andamios1995.blogspot.com.ar date una vuelta :) estoy empezando con esto de los blogs, un saludo

Danixa dijo...

Qué hermoso destiempo, Andamios.
=)

Diana Laurencich dijo...

Comparto el cojer con jota, con g es imposible cojer!

Danixa dijo...

=)

Fernanda dijo...

No somos la Rae, somos de estos lares y nos gusta desde todo punto de vista coJer, en palabras y acción.

Unknown dijo...

Me resultó muy útil este post, al que acudí para responder un análisis de La traición de Rita Hayworth, donde el Toto, como no entiende o no quiere terminar de entender qué quiere decir cojía, y entonces se enoja y le dice a una amiguita más grande "cara de cojía" y además tiene miedo de que crezcan "plantas de cojía"... Me sorprendió que quien analizaba el episodio emitiera el vocablo "coger", cual si de un diccionario hispánico se tratase...

Danixa dijo...

Me alegra mucho, Gabriela, que te haya servido. Y también me alegra que aún se dejen comentarios en blogs. <3 Gracias.

Unknown dijo...

En una clase de lengua, con chicos 2° año de secundaria,estábamos viendo verbos, cuando les pedí ejemplos de la segunda conjugación, uno de los alumnos dijo cojer, lo que motivó las risas de todos, yo sin inmutarme escribí en el pizarrón "coger", se hizo un silencio y luego una alumna preguntó si lo escribía en la carpeta, por supuesto le dije, expliqué el significado de la palabra, les pedí sinónimos y luego les enseñé que a lo que se refería el compañero que quiso hacerse el gracioso se escribía con "J".

Danixa dijo...

eh, Luciana. Que genial lo que contás. Ojalá mi hijo tuviera profes como vos. <3

Danixa dijo...

Fernanda, no hay tagueos en blogs, llego tarde a tu coment y ni idea si verás mis respuesta, pero awante.

Anairam Potter dijo...

Siempre había tenido esa duda ☺